domingo, 17 de abril de 2011

CAPÍTULO 5: Pidiendo la beca

...

A las 5 de la mañana llama Esneider a Yurleidis una triste y fría mañana de invierno. Llovía como nunca y Esneider se había levantado muy temprano para

pasar por un café Internet antes de ir a trabajar.

—Aló, aló —dice Yurleidis.

—Mira ve, tenemos plazo hasta esta semana para aplicar a la beca CEF —dice Esneider con preocupación.

—¿Quién es? ¿CEF? —pregunta Yurleidis.

—¿Quién será malparida? ¿tu puta madre? Pues la CEF es la corporación para los estudios en Francia, y según Campusfrance, es una oportunidad clara de beca que nos daría 400 euros al mes durante el primer año en Francia.

—“Respetame” a mi mamá señorito —dice Yurleidis enojada

—Hablé con la gente de las becas, pregunté que becas había y me dijeron disque escuchara una canción de Mauricio “el Ronco de Oro” que llama “Becas para Francia”[1] —cuenta Esneider muy contento.

—¿Cómo es que dice esa canción Neider?

—Es algo así como esto:

“Pa' los dotores está la cifre[2], la erasmus[3], y la menrt[4],

Pa' los dotores está la cifre, a ater[5], la cnrs,la eiffel[6], la anr

la colciencias que no se queda atrás

la colciencias que no se queda atrás” —canta desafinadamente Esneider.

—¿Pero y para maestría? —replica Yurleidis.

—Hay unas parecidas, escuchá vos misma la canción —dice Esneider con enojo pero tiernamente — Yo voy a acabar de imprimir los documentos para la beca del CEF, es la major para mí según me explicaron en CampusFrance.

Al día siguiente Esneider entrega su formulario sonriente, pero hay algo misterioso en todo esto, ¿por qué estará Esneider tan contento? ¿qué documentos presentó para la solicitud de la beca?



[1] Mauricio “el ronco de oro”, Becas para Francia: http://www.youtube.com/watch?v=1v4u17yYk_s

[2] http://www.anrt.asso.fr/fr/espace_cifre/mode_emploi.jsp

[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Erasmus_Mundus

[4] http://www.isteem.univ-montp2.fr/DOCTORANTS/Fiches/Bourse_MENRT.htm

[6] http://www.scholarshipnet.info/postgraduate/french-the-eiffel-doctorate-scholarship-programme/

lunes, 11 de abril de 2011

CAPÍTULO 4: ¿Sueño o realidad?

...

Son las 9am y suena el despertador de Esneider. Él se encuentra estudiando una maestría en la ciudad de Burdeos, Francia. Debe llegar a las 10am a clase. Esneider se alista rápidamente y toma una bicicleta que se encuentra en una estación para bicicletas en la calle.

En diferentes ciudades de Francia, el estado arrienda bicicletas por costos muy bajos (alrededor de 15€ al año). El estado ha construido estaciones por todo Burdeos[1], por ejemplo. El usuario valida su identidad con una tarjeta magnética, toma una bicicleta y después la retorna a esa u otra estación cuando termina de usarla. Esneider usa este sistema para ir a la universidad todos los días.

Hay en mi vida dos amores, dos problemas a la vez, que no logro resolver: una es mi novia que la adoro, y no la quiero perder, y la otra es mi mujer, pero si tengo, algún día, que decidirme, ¡ay Dios mío! No sabría que hacer. Sin el cariño de las dos podría morirme… ellas no lo saben y no lo pueden saber…[2] —canta Esneider desafinadamente mientras conduce la bicicleta que le presta el estado y toca la campana que hay en la dirección para acompañarse al ritmo de la canción.

Al llegar a la facultad de Ingeniería de la Universidad de Burdeos. Esneider se encuentra con Jean Paul, un compañero de clase.

Salú “Yanpol”[3], sa ba? —dice Esneider con su francés machacado.

Salut “Sneder”[4] —responde Jean Paul.

¿Ue la clase?

La class est à la salle B106.

A plu tarrrg. —dice Esneider enfatizando el sonido gutural de la “r”.

Esneider sigue su camino y se prepara psicológicamente para la clase de diseño de sistemas de información distribuidos. A pesar de no haber sido un muy buen estudiante en Colombia, Esneider ha potenciado sus habilidades y ahora le va muy bien en Francia. Tan sólo tiene que tomar 10 o 20 horas de clase, nada comparado a las 40 que tenía en Cali. Fuera de eso, no le dejan muchas tareas.

Al medio día, en un soleado viernes de primavera, Esneider queda libre de clases y llama a Yurleidis, con quien había quedado de encontrarse para dar paseo.

—“Hablalo”[5] Yurleidis, “¿cómo fue?”[6]

—Super bien, ¿al fin nos vamos a ver?

—“Sizarras”[7], ¿te conté que ya tengo carro?

—¡Uy “jueputa”! ¿Cómo así? ¿Te lo robaste?

—Tan “marica”[8], ¡no! Son de esos que uno coge en unas estaciones, los usa y los vuelve a dejar donde los encontró… e incluyen gasolina

—Ahh, ¿cómo lo de las bicicletas? —pregunta Yurleidis sorprendida

—Sizas, pero con carros.

—¿y cuánto “pagastes”?

—Super suave, pagué 125 “pavos” y son 100 consumibles.

—¿De dónde sacaste los 125 euros?

—Me llegó la CAF, me pagaron lo que no me habían dado el año pasado, ¡este país es una maravilla!

—¡Genial! A mí nada que me llega, pero no debe demorar.

—¿Y podés manejar con el pase colombiano?

—Sizas, sin problema, mientras sea estudiante.

—Ok, nos vemos en el puente de piedra a las 3pm.

—¡Listo!

La CAF[9], siglas en Francés de Caja de subsidios familiares, es una entidad del estado que entrega subsidio de vivienda a las personas que estudian en Francia. No es necesario ser ciudadano francés; la entidad no ofrece un trato especial a los ciudadanos sobre los extranjeros para entregar dicha ayuda. Usualmente es alrededor del 50% del valor del arriendo durante el periodo que permanezca estudiando.

Tres horas después, se encuentran en el puente de piedra de Burdeos, a tan sólo 150 metros de una estación donde están los carros de Autocool[10], empresa que provee un servicio de prestamos de carros por horas. El usuario accede al vehículo a través de una tarjeta electrónica, adentro encuentra las llaves, lo retira de la estación y cuando termina, lo deja donde lo encontró. Servicios similares se encuentran en todas las grandes ciudades de Francia.

—Hola Yurleidis, ¿cómo vas? —la saluda con el doble beso francés.

—Rebien Esneiders, ¿y vos?

—¡Súper! Ve, vamos de “guan”[11] por el carro. Traje el CD de Jhonny Rivera para ponerlo a “traquear”[12] en ese carro.

—Todavía no me creo eso de los carros que uno coge y los deja donde los encuentra. Incluso me parece extraño con las ciclas[13]… ¿y la gente no se los roba?

—¡No! —Grita Esneider mientras escupe tiernamente la cara de Yurleidis, sin intención, claro.

Al llegar a la estación de Autocool en la puerta de Burgoña, Esneider abre el carro con su tarjeta magnética, coge las llaves, lo enciende y parten por un paseo al lado de Río Garona… se van escuchando fuertemente la música de Jhonny Rivera.

—¡Me gustan los caballos, las mujeres bonitas y salir de paseo con mis amiguitas…![14] —grita desafinada Esneider.

—¡Qué boleta esa música Neider!

—Tu madre será “boleta”[15] malparida. —le grita mientras le escupe la cara, sin intención.

—Uich, tan grosero usted, como siempre. —dice Yurleidis enfadada.

¡De repente!, Esneider escucha la voz de su madre que le grita fuertemente

—¡Neider, Neider! Ayúdeme aquí a pelar unas papas. Deje de ser vago, ya no es hora de dormir.

Se despierta de repente Esneider y golpea su cama. Luego, grita con fuerzas y con un tono agonizante.

—¡Hijueputa! Todo fue un sueño.

—¿Qué le pasó mijito? —le grita su madre desde la cocina

—No nada, que te me “cagaste”[16] un sueño una “chimba”[17].

—Deje la grosería y venga a ayudarme.

Esneider, se levanta de su cama y va a pelar papas con su madre. Ella hace empadanadas y él suele ayudarle en los fines de semana. Esneider se queda pensando toda la mañana en este sueño que tuvo. ¿Será una revelación? ¿Existirán estos carros y bicicletas como las que vimos en su sueño? ¿Estarán al alcance de los estudiantes promedio? ¿Existe Autocool en Burdeos?



[1] http://www.lacub.com/service/02_pistescyclables.asp

[2] Jhony Rivera, “Dos amores”.

[3] Pronunciación colombiana de “Jean Paul”.

[4] Así pronuncian los franceses el nombre de Esneider.

[5] Saludo típico del Valle del Cauca.

[6] Saludo caleño. Quiere decir “¿Cómo estás?”.

[7] Forma larga de “Sizas”. Sizas es una forma larga de “Sí”.

[8] En este contexto, marica quiere decir estúpida.

[9] http://www.caf.fr

[10] http://www.autocool.fr/

[11] Anglicismo. Quiere decir de una vez.

[12] Traquear: Expresión para denotar reproducir música con alto volumen.

[13] Ciclas: Contracción de biciletas.

[14] Jhony Rivera, “Soy soltero”.

[15] Boleta quiere decir algo que no es aceptado por cierto conjunto la sociedad por su falta de estética.

[16] Cagar es literalmente defecar. En este contexto es dañar, destruir.

[17] Chimba es una palabra vulgar para “vagina”. También se usa para expresar cosas que generan placer.

lunes, 4 de abril de 2011

CAPÍTULO 3: Requisito para ir a Francia: Saber Francés

...

El viernes siguiente en un pequeño bar frente a la Universidad Santiago de Cali, a las 7pm, se encuentran Esneider, Wilquenson y Juan David compartiendo una cerveza.

—Mirá esa monita tan rica Juan Da’ —dice morbosamente Wilquenson.

—Ve “marica”[1] no muestres el hambre, deberías tener dignidad, o sea… —replica Juan David— y no me digas Juan Da’, mi nombre es Juan David.

—Sizas Wilquensons, te pasás con las hembritas[2] —complementa tiernamente Esneider.

—¡“Mona”[3], Mona! —grita Wilquenson a una jovencita de cabello rubio— cuando te veo se me amontona.

Esneider y Juan David sienten un gran vergüenza por los comentarios de Wilquenson… y de pronto, Esneider interrumpe.

—Ve, pongámonos a estudiar Francés. La “vuelta”[4] es irse a estudiar a los Francias.

—El Francés es muy “gay”[5] y además hay mucho gay allá —replica Wilquenson

—Hablando en serio, parece una buena idea Esneider —replica Juan David —yo estudié algo de Francés en el cole’… ¡qué días! Por cierto, yo tengo los libros que usan en la Alianza, podríamos fotocopiarlos y estudiarlos entre los tres.

—¡Gomelo hijueputa! —grita tiernamente Esneider a Juan David mientras escupe su cara sin intención.

—¡No me escupas pues! —alega Juan David— no tengo la culpa de haber visto Francés en el colegio.

La discusión continúa y Juan David les explica sobre el caso de su amigo Juan Fernando que con sólo estudiar 200 horas de Francés en la Alianza se fue a estudiar una maestría para Francia. Hace unos años bastaba con un examen equivalente a 440 horas para irse a estudiar. Wilquenson no se siente motivado con el asunto, pero Juan David se ve interesado por la información que Esneider le transmite y que Esneider ha recibido gozosamente en la Alianza Francesa.

En un lugar no muy lejano, en una panadería en su amado barrio Nápoles, se encontraban Wendy Yurleidis, Treixy Johana y la mamá de Yurleidis conversando. Treixy Johana había vuelto de Francia después de lavar baños y mandar la plata a sus hijos durante 10 años. Ella dice que la vida en Francia es muy dura y la situación fue muy dura para ella todos estos años.

—Mijita, no se vaya para allá. Yo viví en “cama caliente” durante 10 años y eso no se lo deseo a nadie —cuenta con tristeza Treixy Johana.

—¿Cómo así cama caliente Treixys? —pregunta Yurleidis.

—Pues yo compartía con alguna parcera una cama tipo cárcel. Ella dormía un turno de 12 horas mientras yo camellaba, y luego cambiábamos. De esa forma siempre entregábamos la camita calienta a la otra.

—Diez años así le tocó a Treixys —interrumpe doña Mayerli.

—Así pasé 10 años para poderle mandar el sustento a mis “chinos”[6] acá. Desde que el Usnavis[7] nos abandonó, las cosas se pusieron muy difíciles para mí y me tuve que ir a lavar baño “ventiado”[8] en Francia.

—¿Eso es lo que usted quiere mijita? —pregunta doña Maryerli, la madre de Yurleidis.

—No mamá, las cosas no tienen que ser así. Oiga Treixy ¿y las ayudas que hay para la vivienda?

—Eso es cuando usted tiene papeles mi amor. —dice con los ojos llorosos Treixy.

—¿Usted estaba sin papeles? —dice con sorpresa Yurleidis

—Claro, yo llegué por España y luego cuando España se puso pesado me fui para Francia. Nunca tuve papeles ni nada.

Así continúa la discusión durante unas largas horas. Treixy le dice a Yurleidis que ella entiende el Francés pero que nunca pudo hablarlo bien. Ella nunca estudió y ni siquiera sabía leer bien Español, menos Francés.

—En todo caso yo quiero aprender el Francés —dice Yurleidis.

—Bueno, yo le voy a ayudar mijita, can bu bulé (quand vous voulez)[9].



[1] Marica quiere decir homosexual, pero en muchos contextos significa amigo.

[2] Peyorativo para denotar las damas.

[3] Expresión para denotar las mujeres de pelo rubio.

[4] Vuelta quiere decir el camino a seguir. En otro contextos, puede significar asesinato o crimen.

[5] Anglicismo peyorativo para homosexual.

[6] Expresión para denotar niños.

[7] Nombre tradicional del Valle del Cauca, tomado de los barcos “US Navy” que llegan al puerto de Buenaventura.

[8] Es decir, en grandes cantidades.

[9] Expresión Francesa. Significa “cuando usted lo desee”

sábado, 26 de marzo de 2011

CAPITULO 2: Hacer el sueño realidad: ¿Cómo ir a Francia?

...


Ha pasado una semana desde que Esneider y Yurleidis se vieron por última vez. Esneider ha estado trabajando fuertemente en conseguir información para irse para Francia. Por otro lado, Yurleidis también ha reflexionado sobre el tema. Ella se preocupa más por aclarar sus sentimientos: necesita saber si está dispuesta a dejar todo por irse. En el fondo eso también le preocupa a Esneider, pero él es muy testarudo para admitirlo.

De repente suena el teléfono en la casa de Yurleidis, su mamá contesta.

—¿Aló?

—“Quiubo”[1] Mayerlis, ¿está la Yurleidis?

—Doña Mayerli jovencito. Ya se la paso… ¡Wendy Yurleidis el teléfono!

Yurleidis toma el teléfono fijo de su casa y contesta.

—¿Quién es? —pregunta Yurleidis por el teléfono.

—Hola mi conejito, soy el Jackson.

—¡Hola mi vida! —dice Yurleidis emocionada de saber de su novio que hace rato no la llamaba.

—Caíste Yurleidis, habla Esneiders. Ve, ¿qué vas a hacer hoy en la tarde?

—No sé —dice Yurleidis un poco desanimada.

—¡Vamos a tocar guitarrita a las cascadas mágicas parce!

—¿Cascadas mágicas?

—A la loma[2].

—Listo, yo le caigo pues.

—…pero en bombas “mi vida” —dice jocosamente Esneider.

Dos horas después, en la loma de la cruz estaba Esneider cantando y tocando guitarra con unos amigos de él. El canto desafinado guió a Yurleidis hasta donde estaba Esneider.

—“Por eso no me caso, yo así vivo tranquilo, que me hechen cantaleta eso no va conmigo…”[3] —cantaba desafinadamente Esneider mientras charrasqueaba una guitarra.

—Hola Neider. Quiubo Wilquenson, Juan David —saluda Yurleidis.

—Hablalo social —responden Wilquenson y Juan David en coro.

—Parceros los dejo, tengo que hablar con la Yurleidis —dice Esneider.

Se despiden de Wilquenson y Juan David, y se alejan un poco de la muchedumbre que se encontraba en los altos de la loma de la Cruz.

—Ve, deberíamos contarle lo de Francia a Juan David, a él le debe interesar.

—Ese pirobo tiene las lucas, para él todo es más fácil: sea quedarse acá o irse a estudiar allá. No está mal de “billegas”[4].

—Tan grosero, ¿acaso no es tu amigo?

—Sí, pero pues ¿si tiene plata qué hago?

—En fin, ¿qué te has averiguado de Francia? Yo ya hablé con mi mami. A ella le da miedo por lo que le pasó a Treixy Johana, pero a mí me gustaría saber más cómo sería el procedimiento para aplicar a los estudios.

—Busque en Google mija.

—A lo bien, contame.

—No mentiras Yurleidis, yo también tengo miedo, aquí entre nos.

—ja,ja,ja —Se burla Yurleidis con mucha ironía.

—¡No te rias “piroba”[5]! —grita Esneider y escupe a Yurleidis sin intención.

—Sin groserías o me voy Neider.

—Lo siento. Es que me preocupa dejar a mi mami, mi papi, mis hermanas. Además, pues yo tengo mis amigos acá. El equipito de futbol del barrio… son tantas cosas. —dice Esneider mientras se le agúan los ojos.

—¿A qué le temes? ¿Acaso no vamos a volver?

—Sí, pero no sé cuánto se demore eso…

—¿Maestría no son dos años? ¿Acaso no basta con hacer el segundo año en muchos casos? —replica Yurleidis dándole ánimos con su tierna mirada.

—Pues sí, pero decían que Ingeniería eran cinco años, y se me fueron nueve años… sólo perdí las materias “putas”[6]. Además esa puta tesis fue la culpable.

—Yo me eché 6 años con tesis y todo, sólo perdí tres materias.

—Psicología es una tetada.

—Respete atrevido, es una carrera muy complicada también y muy útil. Ustedes no hacen sino desprestigiar lo humano, ¡sobradores!

—Bueno, en fin… también me da miedo el asunto del billete y pagar el Icetex.

Esneider le sigue contando sus preocupaciones a Yurleidis. Parece que finalmente está abriendo su corazón. Él, al igual que todos los estudiantes colombianos, tienen mucho miedo y muchas dudas de salir al exterior, pero pronto se darán cuenta que es muy fácil y que los acogerán muy bien en Francia.

—Cambiando de tema, me tiraron unos datos para la vuelta de Francia —dice Esneider con tono emotivo.

—¿Qué averiguaste? —dice Yurleidis muy intrigada.

— Bueno, resulta que la vuelta es breve. Una organización llamada CampusFrance[7] nos ayuda gratuitamente a hacer las vueltas para la visa y a aplicar a las maestrías que queremos en Francia.

CampusFrance es la única entidad validada por la embajada francesa de Colombia para tramitar visas de estudiantes. CampusFrance tiene sede en Bogotá, pero es representada en otras ciudades por la respectivas cedes de la Alianza Francesa. Por ejemplo, la Alianza Francesa Cali.

—¿Qué piden para la visa Neider?

—Un poco de maricadas, pero empecemos por lo puto: Piden 720 horas de Francés a los ingenieros y 1040 horas a los de ciencias humanas.

—¿Por qué a nosotros nos piden más?

—Como su carrera es más difícil —dice Neider con sarcasmo.

—¡Tan “huevón”[8]!, bueno, ¿y cómo se validan esas horas?

—La Alianza francesa es la única entidad en Colombia capaz de hacerlo. Lo hacen a través de un examen. No obstante, uno puede estudiar donde quiera y cómo quiera.

—¿Cuánto cuesta en la Alianza?

—Quinientas “lucas”[9] por cada 60 horas.

—¿Cuánto me costarían las 1040 horas?

—¿Se te olvidó multiplicar? Creo que serían unos nueve millones de pesos. No obstante, hay gente que por ejemplo con 300 horas de estudio pasa el examen de 700 horas. Eso se pasa con 2.5.

—Mucha plata “parce”[10].

—No, pero uno puede estudiar donde quiera. Lo único obligatorio es el examen de las horas que cuesta unas 100 lucas y ya. Uno estudia como pueda.

—Ya veo.

—Vamos mañana a averiguar lo de los estudios en la Alianza francesa.

—¿Dónde queda eso?

—En la Avenida 6 No. 21 – 34. Barrio Versalles. Al norte por supuesto.

Al otro día en la cede de la Alianza Francesa a las 8:30 am.

—Muy buenos días señorita, venimos a averiguar sobre los estudios en Francia. ¿Podría usted ayudarnos si es tan amable? —dice Esneider a la recepcionista.

—Uy papi, está hablando todo “pinchado”[11] —replica Yurleidis.

—Con mucho gusto, vayan a la oficina encargada de estudios en Francia, al fondo a la izquierda. —responde amablemente la recepcionista.

Al llegar a la oficina encarga de estudios en Francia, les explican sobre la cantidad de horas de Francés que cada uno debe tener para poder estudiar. También sobre la equivalencia de sus títulos en Francia[12]. Con un pregrado de Colombia es posible entrar al primer año de maestría o a segundo año dependiendo de las condiciones de cada candidato. En algunos casos es posible ingresar directamente a un programa de doctorado. Por otro lado, es necesario un examen que acredite 1000 horas de Francés para estudiar una maestría en ciencias humanas y alrededor de 700 horas para ingeniería.


[1] Contracción de “¿Qué hubo?”, un saludo típico de la region.

[2] La loma de la cruz es una de las grandes atraccciones turísticas de Cali.

[3] Jhonny Rivera, “Soy Soltero”.

[4] Expresión para denotar dinero.

[5] Expresión para denotar a una persona despreciable, sin honor.

[6] En este contexto “puta” quiere decir maldita o dificil. Normalmente la palabra denota una prostituta.

[7] http://colombie .campusfrance.org

[8] Huevón es literalmente persona que tiene los testículos grandes. Es también una expresión colombiana utilizada para denotar una persona estúpida.

[9] Una luca equivale a un peso colombiano.

[10] Expresión que denota “amigo” o “compañero de crimen” dependiendo el contexto.

[11] Pinchado quiere decir elegante, formal.

[12] http://www.colombia.campusfrance.org/es/estudiar-en-francia/sistemas-educativos-colombia-francia-165.html

CAPITULO 1 : ¿A dónde ir a estudiar? ¿Por qué Francia es el predilecto?

Wendi Yurleidis y Esneider Alexis se encontraban tomando una cerveza al frente del almacen Éxito en Unicentro, Cali. Ellos se conocían desde hace un tiempo, pues tienen condiciones estructurales similares, y se embarcarán juntos en una mágica aventura que cambiará sus vidas y la de Colombia…para siempre.

¡Vámonos de aquí Yurleidis! —gritó Esneider sorpresivamente— ¡Vámonos para Europa parcera!

¿De qué hablas? —replica Yurleidis.

Vámonos a estudiar a Europa, a hacer un “Master”, una especialización o algo así.

Ja,ja,ja ¿y con qué plata mijito? —dice Yurleidis con tono irónico.

He oído que hay unas becas allá en las “Europas”[1] —explica Esneider.

¡Ajá! —ironicamente.

¡Quiero cambiar este “hijueputa”[2] país! Necesito traer conocimientos de allá para aportar acá algo… es más, todos los jóvenes deberíamos hacer lo mismo.

¿Irnos a Europa?

¡No!, ir a traer conocimientos de tierras lejanas.

Esneider y Yuleidi se conocían desde la infancia. Eran dos jóvenes caleños recién egresados de la universidad. Esneider había estudiado Ingeniería de Sistemas y Computación en la Javeriana de Cali, y le debía toda su carrera al Icetex. Por otro lado, Yurleidis había estudiado Psicología en la Universidad del Valle y le debía dinero a un tío. No obstante, a partir de esta loca idea de Esneider de ir a estudiar a Europa, se embarcarán en una aventura loca y divertida hacia tierras desconocidas en el viejo continente.

Para dos caleños de clase media, aún con un pregrado encima, parece imposible ir a Europa a estudiar… parece ser una utopía. En el camino, Esneider y Yurleidis descubrirán que este sueño no está tan lejos del caleño promedio y que con educación todo se puede.

Esneider le continúa explicando sus planes a Yurleidis.

—Parce, vi en la “Interné”[3] que eso no es tan complicado; por ejemplo, en Francia las maestrías cuestan 300 euros el año[4], es más caro aquí…

¿Cuánto son 300 euros? —interrumpe Yurleidis.

Son aproximadamente un millón de pesos al año.

¡Uy, jueputa! Pagué más dinero yo en la Universidad del Valle.

En la Javeriana ni hablar —replica Esneider.

Pareciera increíble que el estado Francés destine cerca del 20% del presupuesto nacional en educación. El estado francés subsidia —inclusive para los extranjeros— el 90% del costo de la matrícula en sus universidades de excelente calidad. El estudiante sólo debe asumir el 10%.

—Bueno, me está sonando Esneider —dice Yurleidis con algo de inseguridad en su voz—, pero de todas formas Francia es muy caro, mi amiga Treixy estuvo allá y…

¡Qué va! Escuché que el estado le ayuda hasta con el 30% del arriendo[5].

¿Sí? Pues eso será a los franceses.

No, ese es el país de la igualdad, allá la educación es igual para todos. No empieces, ¿acaso tu has ido para saber eso?

No, pero…

¡Ni mierda! —interrumpe Esneidar— Si eso allá le dejan el almuerzo a los estudiantes como a nueve lucas a uno[6] y le pagan 30 lucas la hora por “camellar”[7] en cualquier vaina.

¡Jalémosle al respetito mi Esneider Alesis! —A Esneider no le gustaba que mencionaran su nombre completo.

Perdona pues Wendy Yurleidis —y tampoco a Yurleidis le gustaba su nombre completo.

El salario mínimo del 2010 en Francia es de 1056€ brutos por una carga laboral de 35 horas a la semana. Los estudiantes están autorizados a trabajar hasta 20 horas semanales. El valor de la hora 8,80€[8].

Ve, pero la gente allá no se baña Neider, ¡qué mamera!

Posiblemente a causa de los largos inviernos y a causa de las guerras que azotaron a Europa en el siglo pasado, se conservó una tradición de poco aseo y poco baño hasta finales del siglo pasado. Esta tradición es cada vez menos frecuente en Europa, muchas casas han sido remodeladas para tener baño propio, y la totalidad de las viviendas modernas son construidas con baño propio.

Ja,ja,ja ¿y acaso usted ha ido para saber eso? —le replica irónicamente Yurleidis.

No, pero me han contado varios ex-compañeros que están en España y Francia.

Bueno, ¿sabe qué? me tengo que ir Neider, hablamos mañana.

Esneider y Yurleidis se despiden de beso. Ellos ya habían terminado su cerveza en Unicentro en la fuente al frente del éxito. Esneider se va pensando en su sueño de ir a Europa. Yurleidis piensa todo lo que tendría que dejar: su mamá; su amado novio; sus amigos; su perrita tacita de té con el pelo teñido con los colores de la bandera nacional; sus fiestas con Zoraida, Treixy Johana, Wendy Viviana.

Al otro día, Esneider y Yurleidis se vuelven a encontrar en Unicentro frente al Éxito para tomarse una cerveza de 1500 pesos. Eran las 6:35pm y el sol ya casi se había ocultado totalmente. Ambos habían tenido un largo día buscando empleo, pero desafortunadamente aún no lo han encontrado.

Esneider vestía de corbata y saco. Su vestido era negro, corbata roja y camisa blanca. Se notaba que el vestido era prestado, pues el tiro era un poco corto y las mangas también; además, era un tanto estrecho en los hombros. Por otro lado, Yurleidis llevaba un vestido verde con una chaquetita del mismo color. Este vestido lo había usado para ocasiones importantes desde que cumplió quince años y ya estaba un poco gastado. Además, el hecho de que Yurleidis había ganado algunos kilos desde sus 15 años, la hacían ver como un chorizo mal amarrado.

Parce, me ofrecieron un mínimo programando en “C” —dice Esneider.

¿Qué es “C”?

Una “maricada”[9] ahí toda complicada.

¿Cuántas horas tendrías que “camellar”[10]?

Lo básico: unas 48 horas a la semana… ¿Cómo puedo hacerles entender que los ingenieros no somos simples programadores? Malparidos pirobos, burgueses de…

Tal vez si tuvieras un título francés Neider, ja,ja,ja —interrumpe Yurleidis.

¡No te burles malparida! —grita Esneider escupiendo un poco la cara de Yurleidis sin intención. En serio, él lo hizo sin intención. Le pasa a veces.

Deja de ser tan vulgar, ¿sabes qué? ¡Me piso!

“Perdoná”[11] pues. —dice Esnedier con ironía— Ve, ¿y vos qué? ¿encontraste camello mami? —le dice mientras le toca la espalda suavemente con mucha ternura y dulzura.

Todavía no, pero estoy apuntándole a lo alto: por lo menos un mínimo y medio —riéndose—. ¿Cuánto es que pagan en Francia Neider?

Treinta lucas la hora y eso sin ser profesional, eso se lo puede ganar uno lavando baños mientras estudia relajado.

¿Lavando baños? No mijito, yo no estoy para eso, soy psicóloga. De ahora en adelante Dra. Yurleidis, ¡qué pena!

Hmmm —aspira Esneider mientras la mira de forma sarcástica.

Pareciera que lo mejor que puede hacer un profesional, que no tiene palancas y no viene de familias burguesas, en Colombia es irse al exterior a estudiar, y luego volver con nuevos conocimientos y experiencias a Colombia. Tal vez sólo de esa forma será valorado; de otra forma, le espera el desempleo o el salario mínimo por 48 horas semanales de trabajos forzados.

—Esneider, me está sonando Francia, pero…

—¡pero qué! —interrumpe fuertemente Esneider, roceando un poquito de saliva en la cara de Yurleidis.

—¿Cómo es la vuelta con el arriendo allá? He oído que es carísimo eso.

Yo he oído que en París es super caro, pero en otras ciudades como Burdeos es “re-breve”[12].

¿Cuánto es re-breve?

Por ahí unas 300 lucas por una piecita[13].

Muy caro papi.

¡No! ¡Tan marica! Si acuérdese que pagan 30 lucas la hora.

Hmmm —aspira fuertemente Yurleidi.

O sea que con 10 horas que “camellés” al mes ya “pagás”[14] el arriendo.

¡Waw! —dice Yurleidys con un brillo en sus ojos.

Francia provee precios muy favorables para los estudiantes extranjeros, mientras que países como USA, Australia e Inglaterra limitan sus becas y/o modifican sus precios para los extranjeros[15]. Francia, el país de la igualdad: Francia mantiene las mismas tarifas, y similares condiciones acceso a sus becas y descuentos. Por otro lado, países cercanos a Francia como España, Italia y Alemania se caracterizan por matrículas más costosas y salarios mínimos relativamente más bajos.

—¿Ve Esneider y por qué no irse pa’ USA por ejemplo?

—¡Cómo se te ocurre! USA es un “cagadero”[16]. Pagan como 14000 pesos la hora[17].

—Es bien, es más que aquí.

—…pero las matrículas cuestan 150 millones el año en la “em ai tis” (MIT)[18]

—¿y en las públicas?

—Baratico, por ahí 90 millones, vaya pregunte si quiere “mijita”[19]. —le explica Esneider en un tono fuerte, pero dulce.

— Ve, pero…

—Esos hijueputas que vengan y me la chupen si creen que voy pagar 90 millones para salir con un título cagado de una pública como University of Florida o University of Arizona que nadie conoce… y tampoco 150 millones por muy “em ai tis” que sea.

—Ve ¿y vos cómo “sabés” tanta maricada?

—¿Perdón? Wikipedia —dice jocosamente Esneider.

—Ve, ¿y España?

—No aguanta: 20% de desempleo, pagan cagados millón doscientos mil pesos al mes[20] y las matrículas son como a dos millones el año. Por lo menos para estudiar no es negocio. Por ejemplo, en Andalucía que hace buen clima, hay 27% de desempleo…

España tiene actualmente en el 2010 un 20% de desempleo. Las región más afectada es Andalucía, donde el desempleo llega a un 27%[21]. El salario mínimo en el 2010 es 633€ al mes[22].

—Parce, ¡estamos mejor aquí! —grita Yurleidis.

—Claro, como acá contamos los mendigos y los vendedores ambulantes como empleados, ¿así quién no?

—¡Cambiemos de tema! ¿sí?

— No, es que me “emputa”[23] que quieras ver el país mejor de lo que está.

— “Mirá”[24], habrán muchos problemas pero somos un país féliz. Mira, por ejemplo, el “japi indes” (Happy Planet Index)[25].

— Ok, tienes razón, somos felices y ellos no lo son, lo demás vale huevo.

Esneider y Yurleidis suelen tener largas discusiones sobre el pasado, presente y futuro de Colombia. Pocas veces llegaban a una conclusión. Raramente terminaban bien estas discusiones. De repente, Esneider cambia de tema.

—Listo, “contame”[26] cómo va tu familia, tu vida, ¿en qué quedó lo de tu tío?

—Pues el hombre no es que necesite el billete ya, pero sería bueno pagarle cuanto antes. El “man” estuvo firme para ayudarme con lo de la carrera.

—Yo estoy enredado lo del ICETEX; apenas me gradué, entonces me queda un año para empezar a pagar y es un billete largo.



[1] Expresión caleña para referirse a Europa.

[2] Diminutivo de hijo de puta.

[3] Expresión caleña para referirse al Internet.

[4] http://colombie.campusfrance.org/

[5] http://www.colombia.campusfrance.org/es/estudiar-en-francia/la-educacia-n-superior-en-francia-161.html

[6] http://www.crous-bordeaux.fr/restauration/a_table.php

[7] Expresión para denotar trabajar. Viene de camello.

[8] http://fr.wikipedia.org/wiki/Salaire_minimum#France

[9] Vulgarimo para denotar una cosa, lugar, sentimiento o acción.

[10] Expresión pare denotar “trabajar”.

[11] Pronunciación caleña para “perdona”.

[12] Expresión para denotar “muy fácil”.

[13] http://www.crous-bordeaux.fr/logement/doc/tarifs.pdf

[14] Conjugaciones vallecaucanas de camellar y pagar.

[15]http://www.admin.ox.ac.uk/studentfunding/fees/feerates/nextyear/pgt.shtml

[16] Lugar destinado para desechos fecales.

[17] http://es.wikipedia.org/wiki/Salario_minimo#Estados_Unidos

[18] http://web.mit.edu/facts/tuition.html

[19] Diminutivo de Mija. Mija quiere decir dama.

[20] http://es.wikipedia.org/wiki/Salario_minimo#Espa.C3.B1a

[21] http://www.economias.com/2009-03-03/1761/desempleo-en-espana-sigue-creciendo/

[22] http://es.wikipedia.org/wiki/Salario_m%C3%ADnimo#Espa.C3.B1a

[23] Expresión Colombiana. Denota “enfadada”.

[24] Muletilla caleña. Es un adorno para terminar o empezar una frase.

[25] http://en.wikipedia.org/wiki/Happy_Planet_Index

[26] Expresión caleña para decir cuéntame.